Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Autumn Leaves ist der englische Titel des von Johnny Mercer aus dem Französischen übertragenen Chansons Les Feuilles mortes, das 1945 von Joseph Kosma auf ein bestehendes Gedicht von Jacques Prévert komponiert wurde. Es wurde zunächst geschaffen, um von Yves Montand in Marcel Carnés Film Pforten der Nacht vorgetragen zu werden ...

  2. Les feuilles mortes → Übersetzung auf Deutsch. Originaltext. Les feuilles mortes. Oh! je voudrais tant que tu te souviennes. Des jours heureux où nous étions amis. En ce temps-là la vie était plus belle, Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. Les feuilles mortes se ramassent à la pelle. Tu vois, je n'ai pas oublié...

  3. 28. Apr. 2010 · 72.3K subscribers. Subscribed. Like. 14M views 14 years ago. This song "Les Feuilles Mortes" was wrote by the french surrealist poet Jacques Prévert. In 1945, Prévert wrote the film script...

  4. Les feuilles mortes Lyrics. Oh, je voudrais tant que tu te souviennes, Des jours heureux quand nous étions amis, Dans ce temps là, la vie était plus belle, Et le soleil plus brûlant...

  5. 4. Apr. 2022 · In this post we’ll take a close look at the classic French song Les Feuilles Mortes (1945) by Yves Montand. This is the original French vergion of the popular jazz song Autumn Leaves. This post offers line-by-line explanations of the French lyrics’ vocabulary and grammar as well as an original English translation of the French ...

  6. Les feuilles mortes → Übersetzung auf Deutsch. Übersetzung. Die Welken Blätter. Oh ! So sehr möchte ich, dass Du Dich. an die glücklichen Tage unserer Freundschaft erinnerst. Damals war das Leben schöner. und die Sonne brennender als heute. Welke Blätter räumt man schaufelweise weg. Du siehst, ich habe nicht vergessen ...

  7. 6. Sept. 2011 · 2K. 211K views 12 years ago. "Les Feuilles mortes" (literally "The Dead Leaves") is a much-recorded popular song with music by Joseph Kosma and lyrics by poet Jacques Prévert. Yves Montand...