Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. 22. März 2011 · Edward Garnett. This 1922 collection of acute literary essays includes pieces on Nietzsche, Ibsen, Conrad, Crane, Frost, and others. The sensibility informing this volume may be inferred from the following, taken from Garnett's preface: "The publisher's reader knows what literary success signifies: he has no need to cultivate his sense of irony."

  2. wrote Edward Garnett in March, 1898, "mercilessly haunted, by the necessity of style. . . . My story is there in a fluid?in an evading shape. I can't get hold of it. It is all there?to bursting, yet I can't get hold of it, any more than you can grasp a handful of water."1 His solution in

  3. 1. Juli 2022 · Edward Garnett Chief for International Deposit Insurance Policy and Support at Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) Washington DC-Baltimore Area. 943 followers 500 ...

    • Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC)
  4. 12. Jan. 2023 · In An Uncommon Reader, Helen Smith brings to life Garnett's fascinating, often stormy, relationships with those writers - from Joseph Conrad to John Galsworthy, D.H. Lawrence to T.E. Lawrence, Henry Green to Edward Thomas. All turned to Garnett for advice and guidance at critical moments in their careers, and their letters and diaries offer an ...

  5. David Garnett war der einzige Sohn des Verlagslektors Edward Garnett und der Übersetzerin Constance Garnett; sein Großvater war Richard Garnett. Garnett schrieb groteske Romane, in denen er mittels Gegenüberstellung von Mensch und Tier Gesellschaftskritik übte.

  6. Bates pays tribute to his literary mentor, noting especially the friendship between Garnett and Joseph Conrad. "When Edward Garnett died, suddenly, on February 19th, contemporary literature lost, in fact, an irreplaceable personality, a unique and complex temperament, ironic, independent, unselfish, tender, very lovable; and I, in common with many other young writers, lost someone to whom I ...

  7. Constance Garnett has become justly celebrated for her translations from the Russian which brought the work of nineteenth century Russian novelists to prominence in Great Britain. This essay argues that her husband Edward Garnett played an equally important part in ‘interpreting’ the Russians. In his reviews, articles, and books Garnett sought to teach the British public how to read ...