Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. 21. Sept. 2023 · Bedeutung von „Tomo Y Obligo“ von Carlos Gardel. Überprüft von Andreas. am 21. September 2023. ☝️ Das Wichtigste in Kürze. Der Song handelt von einem Mann, der versucht, seine Schmerzen und Erinnerungen mit Alkohol zu betäuben. Er fühlt sich allein und fern von seiner Heimat und möchte seine Traurigkeit jemandem anvertrauen.

  2. 21. Juni 2015 · Carlos Gardel - Tomo y obligo (Letra) - YouTube. SC Entertainment. 305K subscribers. Subscribed. 3.4K. 710K views 8 years ago. Compra en Itunes / Buy on Itunes: https://goo.gl/40GgZt Escucha...

    • 2 Min.
    • 712K
    • SC Entertainment
  3. Tomo Y Obligo (Tango) Grabado el 26-10-1931. Orquesta Francisco Canaro. Autor/Compositor; C.Gardel y M.Romero. (Salvo error u omision)

    • 2 Min.
    • 6,8K
    • El Coleccionista
  4. Tomo y obligo es un tango de 1931 cuya letra pertenece a Manuel Romero en tanto que la música es de Carlos Gardel y fue el último tango que cantó en público desde el balcón de Radio La Voz de la Víctor en Bogotá el 23 de junio de 1935, un día antes que falleciera en el aeropuerto de Medellín en un accidente de aviación. 1 .

  5. Tomo y obligo Alt ernative. Title Tango chanté Composer Gardel, Carlos: I-Catalogue Number I-Cat. No. ICG 10 Year/Date of Composition Y/D of Comp. 1931 Composer Time Period Comp. Period: Early 20th century: Piece Style Early 20th century: Instrumentation voice, piano (presumed)

    • Tango chanté
    • ICG 10
    • Gardel, Carlos
    • Tomo y obligo
  6. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright ...

    • 2 Min.
    • 29,6K
    • Material Carlos Gardel
  7. Carlos Gardel - Tomo y obligo (Übersetzung auf Englisch) Tomo y obligo → Übersetzung auf Englisch. Übersetzung. I drink and invite. I drink and I invite: order a swig, that today, I must kill the memory; without a friend, far from home, I want, into your heart, my sorrow entrust. Drink with me, and if, while singing,