Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Au is the contraction of à le, meaning to the or at the. Hence, our au contraire definition is literally to the opposite. Better English equivalents for this expression include on the contrary, quite the opposite, or far from it. From a grammatical perspective, au contraire is an adverbial phrase.

    • The Meaning of Au Contraire
    • How to Use Au Contraire in French
    • What Does Au Contraire de Mean ?
    • Two Au Contraire Variants
    • Do The French Really Say “Au Contraire”?
    • Do The French Say “Au Contraire, Mon Frère”?

    Important: There is only one way to write au contraire. Au contrare, oh crontaire and au contrair are both incorrect. Au contraire mon frèreis also not something French people say. Au contraireis the French way to say “on the contrary”. Of course, it’s also used in English to mean the exact same thing. But there are some differences. For one thing,...

    The French can use au contraireas a stand-alone statement, but the phrase can also be placed at the beginning or in the middle of a sentence. For instance, you could say : Or, if you’re reacting to a statement someone’s just made : Here are some other examples of how to use au contraire:

    In French, you can also use au contraire with the preposition de . This modifies the phrase to be the equivalent of “Contrary to”. For example: As you may have guessed, you can’t use au contraire de as a standalone statement. On the other hand, it can be placed in different parts of a sentence. For instance, you could change its placement in the ex...

    You might come across one of these au contrairephrases: 1. bien au contraire 2. tout au contraire Both mean “quite the contrary”. But bien au contraire is far more common. You can use itin a sentence or as a stand-alone exclamation. Here are some examples: From my experience, French people tend to say tout le contraire far more than tout au contrai...

    Au contraire de some other famous French phrases I’ve written about , the French actually use au contraire. It’s a perfectly standard, middle-of-the-road expression. You could use it in a formal or professional setting, as well as with friends (well, unless you and your friends only use extremely informal language around each other at all times).

    In English, au contraire is often paired with mon frère. But the phrase Au contraire, mon frère isn’t used in French unless it’s in a very specific context where a person is talking to their actual brother (or maybe a friend they’d address as such), and even then, it’s not really a common thing to say. I tried to look into the origin of Au contrair...

  2. What does au contraire mean? Definition. This interjection is very useful if you need to deny a statement and claim the exact opposite. It's translated as "On the contrary " but "Just the opposite " and "Quite the contrary " are fine too. It's neutral so you can use it in every situation (family, friends, work, etc.) How to use it.

  3. 3. Jan. 2018 · By ThoughtCo Team. Explanation and Examples. The French expression au contraire is used not only to deny what someone just said but also to proclaim that the very opposite is true. Je n'ai pas besoin d'assistance ; au contraire, je suis ici pour vous aider. I don't need help; on the contrary, I'm here to help you. Non, je ne me moque pas de toi.

  4. Übersetzung Französisch-Deutsch für contraire im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion.

  5. What does au contraire mean? To make things simple you use the expression au contraire when you not only want to say that a given claim is wrong or incorrect, but also want to say that the truth is in fact the opposite. The most common English translations for au contraire are as follows: On the contrary. Quite the contrary. Quite the opposite.

  6. 21. Mai 2024 · French: au contraire German: im Gegenteil, au contraire Greek: τουναντίον (tounantíon), αντίθετα (antítheta) Haitian Creole: okontrè; Hebrew: להיפך; Hindi: उल्टे (ulṭe) Icelandic: þvert á móti, á hinn bóginn, hins vegar; Italian: al contrario; Kurdish: