Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. 22. Sept. 2016 · Provided to YouTube by Parlophone (France)Ma jeunesse fout le camp (Remasterisé en 2016) · Françoise HardyMa jeunesse fout le camp℗ Licence exclusive Parloph...

    • 3 Min.
    • 310,3K
    • Françoise Hardy - Topic
  2. 12. Sept. 2023 · am 12. September 2023. ☝️ Das Wichtigste in Kürze. Der Song handelt von der Vergänglichkeit der Jugend. Die Jugend verschwindet allmählich und ihre Spuren werden verwischt. Es gibt eine Melancholie und Trauer über den Verlust der Jugend. Gleichzeitig gibt es eine Anerkennung für die Vergänglichkeit der Jugend.

  3. (1968) modifier. Ma jeunesse fout le camp… est le septième album, édité en France et à l'étranger, de la chanteuse Françoise Hardy. L’édition originale est parue en France, en novembre 1967 . Asparagus. En novembre 1967, les contrats signés 5 ans auparavant avec les Disques Vogue et les éditions Alpha arrivent à expiration.

    • 31 min 30 s
    • Variété
    • Paris FranceLondres Angleterre
    • 1967
  4. 23. Juni 2021 · Ma Jeunesse Fout Le Camp - Françoise Hardy - YouTube. alexleanh. 21.1K subscribers. Subscribed. 30. 1.2K views 2 years ago. Lyrics and music written by Guy Bontempelli, performed and...

    • 3 Min.
    • 1269
    • alexleanh
  5. Professional ratings. Ma jeunesse fout le camp... is the seventh studio album by French singer-songwriter Françoise Hardy, released in November 1967 on Disques Vogue. The title is very idiomatic, but it in English its general meaning is 'My youth is slipping away'.

  6. 24. Aug. 2011 · Françoise Hardy -- Ma jeunesse fout l'camp. Redécouvrez la grande chanson d'expression française sur le site "J'ai la mémoire qui chante": http://memoirechante.wordpress.com/ Pour...

    • 3 Min.
    • 61,3K
    • Pierre M. Lavallée
  7. Françoise Hardy - Ma jeunesse fout l'camp (English translation) Ma jeunesse fout l'camp → English translation. Translation. My youth is slipping away. Throughout the poem. And from one rhyme to another. It slowly walks away. My youth is slipping away. At the dead fountain. And the wicker cutters. Are harvesting my twenty years.