Suchergebnisse
Suchergebnisse:
Die englische would-Form in der Vergangenheit verwenden wir für Handlungen, die unter anderen Voraussetzungen in der Vergangenheit stattgefunden hätten. (siehe Conditional Sentences Typ III) Beispiel: If I had had time in the afternoon, I would have helped you bake the cake.
Example: If you had told me, I would have been there. Conditional Nature: Would Be vs Would Have Been. Would Be: Discusses hypothetical future conditions. Example: If she were more confident, she would be a great speaker. Would Have Been: Relates to unrealized past conditions. Example: If I had known, I would have been more careful.
I would have been there for you. Ich wäre für dich da gewesen. Übersetzung im Kontext von „would have been there“ in Englisch-Deutsch von Reverso Context: I wish you would have been there to see it.
I wish I would have been there. Is this sentence grammatically correct? If so, which tense is it?
High quality example sentences with “I would have been there” in context from reliable sources - Ludwig is the linguistic search engine that helps you to write better in English
Answer: "Would have" is used together with a main verb. When you see "would have" in a sentence it means that the action didn't actually happen, because something else didn't happen first. Here are some examples (the main verb is bold): - If I had received the money, I would have given it to you.
2) "I would have been more satisfied if she had given me cash instead of cheque." Regards, Mirch Ola's answer: Yes, there is a difference. HAVE can be used both as a main verb and a helping verb. HAVE as the main verb: - I have a car. - They have a few good friends. - You will have lots of money. HAVE as the helping verb: - I have sold my car.