Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Billie Holiday - Gloomy Sunday (Übersetzung auf Deutsch) : Der Sonntag ist düster / Verlebe schlaflose Stunden / Die herzallerliebsten Schatten / Mit den.

  2. Billie Holiday - Gloomy Sunday (German translation) : Der Sonntag ist düster / Verlebe schlaflose Stunden / Die herzallerliebsten Schatten / Mit denen ic.

  3. Gloomy Sunday ist der englische Titel des 1932 von László Jávor geschriebenen und 1933 vom ungarischen Pianisten Rezső Seress vertonten Liedes Szomorú Vasárnap (Ungarisch für „An einem trüben Sonntag“ – wörtlich übersetzt: „Trauriger Sonntag“).

  4. (Übersetzung) Der Sonntag ist düster, die Stunden sind schlaflos Die liebsten Schatten, mit denen ich lebe, sind zahllos Kleine weiße Blumen werden dich niemals wecken Nicht dorthin, wo dich die dunkle Kutsche der Trauer hingebracht hat Engel haben nicht daran gedacht, dich jemals zurückzugeben

  5. Deutsch translation of Gloomy Sunday by Billie Holiday Sonntag ist düster, meine Stunden sind slumberless Liebste, die Schatten, mit denen ich Lebe, sind zahllos

  6. In der bekanntesten deutschen Übersetzung aus dem deutsch-ungarischen Film Ein Lied von Liebe und Tod (Regie: Rolf Schübel, 1999) wurde der Text erneut abgewandelt. Hier bezieht er sich nicht mehr auf eine verstorbene Person, sondern auf die Auswirkungen des Zweiten Weltkriegs. Die Selbstmordgedanken entstehen nicht mehr nur in einem ...

  7. 31. Aug. 2016 · Lass sie nicht weinen, lass sie wissen, dass ich glücklich bin, zu gehen. Der Tod ist kein Traum, denn im Tod liebkose ich dich. Mit dem letzten Atemzug meiner Seele werde ich dich segnen. Trauriger Sonntag. Geträumt, ich habe nur geträumt. Ich wache auf und ich finde dich schlafend in der Tiefe meines Herzens, hier,