Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. 20. Nov. 2017 · About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright ...

  2. 18. Okt. 2012 · In the beginning is usually preferred alone and followed by a comma. But at the beginning is used together with a noun such as year, book, century, show ..etc.. ;) E.g. In the beginning, God created (etc...) At the beginning OF TIME, God created

  3. You should use “in the beginning” when talking about the beginning of life and time as we know it (it’s mostly a religious phrase). You should use “at the beginning” when talking about a general start or a single moment in time (as long as we specify it).

  4. 1. Nov. 2020 · In oder at the beginning? Viele Vergleiche, die beim Erlernen der englischen Sprache Verwirrung stiften, drehen sich meist um den Wechsel von Präpositionen wie “ in ” und “ at ” im Ausdruck.

  5. Übersetzungen. EN. in the beginning. volume_up. in the beginning (auch: at the beginning, at the start, at the outset) volume_up. am Anfang. more_vert. So our story ends at the beginning -- the beginning of all things, the Big Bang. expand_more Unsere Geschichte endet also am Anfang -- am Anfang aller Dinge, dem Urknall.

  6. Einer meiner Englischlehrer (Muttersprachler) war der Ansicht, dass "In the beginning" nur als erster Satz der Bibel verwendet wird. Vergleichbar mit der deutschen Version: "Im Anfang schuf Gott..." D.h. "in the beginning" ist die altertümliche, nicht mehr gebräuchliche Version. Wie sehen das andere Muttersprachler? #3. Verfasser.

  7. Lernen Sie die Übersetzung für 'in the beginning' in LEOs ­Englisch ⇔ Deutsch­ Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und relevante Diskussionen Kostenloser Vokabeltrainer .