Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Explications relatives à la chanson ' Laisse tomber les filles '. – Laisse tomber les filles est une chanson française écrite et composée par Serge Gainsbourg et chantée par France Gall en 1964. – La chanson raconte l’histoire d’une jeune fille naïve mise en garde contre les dangers de l’amour par une femme plus expérimentée.

  2. La petite histoire Ce 45 tours contient 4 titres, dont le titre Laisse tomber les filles la seconde chanson écrite et composée par Serge Gainsbourg pour France Gall. France Gall était impressionnée par le talent de Serge Gainsbourg qui lui offrait une peluche à chaque rencontre alors même que le compositeur a 35 ans.

  3. 1. Jan. 2000 · La petite histoire. CD single édité en 2000 contenant 4 titres, dont le titre Laisse tomber les filles, seconde chanson écrite et composée par Serge Gainsbourg pour France Gall. Ce CD est une réédition du 45 tours de 1964 (seconde pochette).

  4. Explore songs, recommendations, and other album details for Laisse Tomber Les Filles (4e Série) by France Gall. Compare different versions and buy them all on Discogs.

  5. About Laisse Tomber Les Filles "Laisse tomber les filles" (English: "Leave the girls alone" i.e., "stop messing around with the girls", "let the girls fall") is a French song written by Serge Gainsbourg and originally performed by France Gall in 1964. The song was a major hit in France, peaking at number 4 according to Billboard magazine.

  6. Laisse tomber les filles Lyrics Übersetzung. Mach' mit den Mädchen Schluss. Mach' mit den Mädchen Schluss. Eines Tages wird man mit Dir Schluss machen. Mach' mit den Mädchen Schluss. Mach' mit den Mädchen Schluss. Eines Tages bist Du es der weinen wird. Ja, ich habe geweint, aber an diesem Tag.

  7. Laisse tomber les filles. Laisse tomber les filles. Un jour c'est toi qui pleureras. Non pour te plaindre il n'y aura. Personne d'autre que toi. Personne d'autre que toi. Alors tu te rappelleras. Tout ce que je te dis là. Tout ce que je te dis là.