Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. 28. Nov. 2013 · Which is correct: "everyone's life" or "everyone's lives"? I know that when the pronoun everyone is used as a subject, it takes singular verb agreement (as in the sentence "Everyone was there"). But this by itself doesn't seem to show that the possessive form "everyone's" always acts like a singular possessive noun.

  2. Lernen Sie die Übersetzung für 'everyone's\x20life' in LEOs ­Englisch ⇔ Deutsch­ Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und relevante Diskussionen Kostenloser Vokabeltrainer

  3. Viele übersetzte Beispielsätze mit "everyones life" – Deutsch-Englisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Deutsch-Übersetzungen.

  4. 13. Dez. 2006 · Dec 13, 2006. justjukka. Senior Member. USA. English - USA. Dec 13, 2006. #1. For the skeptical Christian, it is impossible to fathom how even God can manage everyone's life at once. I have a feeling that the above sentence is correct, though English could favor the other as well. What do you think? Anais Ninn. Senior Member. London, UK. Korean.

  5. To live ist ein Verb und wird mit leben übersetzt. Im Gegensatz zu life spricht man es nicht mit einem Doppelvokal aus, sondern mit einem i: [lɪv]. Dies gilt auch für die dritte Person Singular (z. B. he lives), die wie die Pluralform von life geschrieben wird.

  6. 15. Feb. 2016 · Everyone else's life would be correct. In this case everyone is a singular pronoun. (See this explanation of everyone being singular.) Else is just a determiner used after everyone. Allow me a digression that I think you might find helpful when thinking about whether to use life or lives in similar sorts of construction.