Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Qian Xuantong (1887 – 17 January 1939) was a Chinese linguist and writer considered to be a leading figure of the Doubting Antiquity School, along with Gu Jiegang. He was a professor of literature at National Peking University.

  2. Qian Xuantong. Page. Discussion. View source. History. Qian Xuantong (Chinese:钱玄同) (originally named Qian Xia) was born on September 12, 1887 in Wuxing, Zhejiang Province. He studied at Waseda University in Japan in 1906 and majored in literature.

  3. 钱玄同 (1887年9月12日—1939年1月17日),原名 钱夏 ,字 德潜 ,号 疑古 , 浙江 湖州 歸安 (现 南浔区 )人。 现代 文字学家 , 新文化运动 先驱者,亦是出生于 吴越钱氏 家族。 生平. 钱玄同的父亲是清朝同治年间进士 钱振常 。 钱玄同早年赴 日本 留学,入 早稻田大学 ,於《民報》社拜見 章太炎 ,章太炎介紹他加入 中國同盟會 ,他同時聽章太炎講 文學 、 音韻學 。 钱玄同結識的許多章門弟子,後來都成了著名學者,包括 黄侃 、 鲁迅 、 周作人 。 回国后,1913年到 北京 ,任 国立北京高等师范学校 及 附属中学 国文、经学教员。 后又长期在国立 北京大学 兼课。

  4. 4. Sept. 2018 · According to Qian Xuantong (in Chen 1927: 145), the journals were “the testing ground for modern vernacular compositions” (baihua wenzhang de shiyanchang). New Youth and Short Story Monthly , in particular, greatly facilitated the rise of New Culture and a distinctive approach to modern translation practice, in the use of baihua ...

    • Limin Chi
    • 2019
  5. 5. Juli 2018 · Qian Xuantong argued that education could not be spread without a “revolution” in characters, by which he meant alphabetization (hanzi bu geming, ze jiaoyu jue bu neng puji) (Qian Reference Qian 1923, 7). Countless government documents cited the spread of education as a crucial goal.

    • Jeffrey Weng
    • 2018
  6. 钱玄同. 播报 讨论 上传视频. 原北京大学教授. 收藏. 0有用+1. 钱玄同(1887年9月12日—1939年1月17日),原名钱夏,字德潜,又号疑古、逸谷,常效古法将号缀于名字之前,称为疑古玄同。 五四运动 前夕改名玄同。 汉族, 浙江 吴兴 (今 浙江 湖州 )人。 1887年9月12日(农历清光绪十三年丁亥月十二日)出生,吴越武肃王 钱镠 之后。 中国现代思想家、文字学家、 新文化运动 的倡导者。 [1] 钱玄同早年留学日本,曾任 北京大学 、 北京师范大学 教授,“五四”时期参加 新文化运动 ,提倡 文字改革 ,曾倡议并参加拟制国语罗马字拼音方案。 20世纪初在 日本 留学。 三十年代还为《世界日报》副刊《世界语之光》题写刊名。

  7. toward linguistic reform in China'.2 Indeed, Qian Xuantong insisted at the height of the May Fourth New Culture Movement that to destroy Confucianism, one must 'first dispose of the Chinese lan-guage',3 whereas the Communist-led latinization movement of the 1930s, for its part, was meant to create a medium for the emergence