Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. 26. Juni 2010 · When you let hot milk sit for a while, it forms a thin layer at the top. What is this layer called

  2. 2. Dez. 2010 · Senior Member. Underwear is the word everybody uses. Base layer is a term invented by manufacturers of sports wear to make their product sound more technical, so they can charge more money for it. Its use is perhaps justified if talking about layered clothing (climbers', skiers', explorers', etc.): underwear is the base layer, shirt is the mid ...

  3. May 23, 2019. #1. Por favor, alguien me podría ayudar con el significado de esta frase en español: a seed layer of a base metal (una capa de semilla de una base de metal???) Muchas gracias de antemano.

  4. 3. Jan. 2018 · It is musical slang, but is a metaphor for "laying down" (placing, positioning) a layer of something on the floor. The beat (s), also called the rhythm, is the bottom "layer" of the music, created by the drums and the bass guitar. The next "layer" is the ongoing set of chords, played on piano or guitar (or a whole orchestra, or a choir).

  5. 2. Okt. 2014 · 方法/步骤. 首先打开软件,把下载的遥感影像各波段添加到ENVI软件中,如图1。. 点击“Basic Tools”—“Layer Stacking”,这时就打开了波段合成窗口,如图2。. 然后点击“Import file”,打开波段输入窗口。. 我们从中可以选择输入波段。. 如图3。. 由于波段有固定顺序 ...

  6. 5. Jan. 2016 · The layer of feathers completely surrounding the body of a bird may seem like a "fur coat" (or "fur-coat"). They do keep the bird warm, I think, exactly as a fur coat keeps a human warm. So it is an analogy, perfectly common in describing a bird. I think anyone reading it would understand the sentence means the males' body-feathers are "darker ...

  7. 9. Juni 2015 · Hola, necesito traducir la palabra undermined en el contexto médico, específicamente en cirugía. En inglés dice lo siguiente: The subgaleal layer is undermined, and the soft tissue is retracted superiorly. ¡¡Gracias!!

  8. 2. Nov. 2007 · Layer -> strato Facendo un bel collage viene fuori: Lo strato spumoso più in alto di glassa (bollita?) sette minuti. Ha senso per te? @ fredpox : non si fa caramellare, se no non è più glassa (è caramello...). La glassa si fa sciogliendo lo zucchero nell'acqua. Qui sembra che si debba sciogliere sul fuoco, bollendo per 7 minuti.

  9. 27. Sept. 2013 · Fallen leaves in a wood or forest are known as "leaf-litter". Despite "litter" usually being negative, "leaf-litter" is not. This is either a BE term or, as the linked Wikipedia page implies, a technical term used mainly by botanists and ecologists. (Maybe it's both.) In many years of extensive hiking in forests where leaves fall and avid ...

  10. 4. Mai 2007 · Hi I'm translating sections of a manual for boilers preservation and maintenance and I'm not sure how to translate "buildup". The text: Passivation is the buildup of a protective magnetite layer on wetted surfaces. My version: El pasivado es la acumulación de una capa de magnetita protectora...

  1. Nutzer haben außerdem gesucht nach