Yahoo Suche Web Suche

  1. amazon.de wurde im letzten Monat von mehr als 1.000.000 Nutzern besucht

    Entdecken tausende Produkte. Lesen Kundenbewertungen und finde Bestseller. Erhalten auf Amazon Angebote für parlez-moi d'amour im Bereich Parfümerie & Kosmetik

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. 6. Okt. 2007 · Lucienne Boyer - Parlez-Moi D'Amour [1930]presentation byR 3 T Я 8 T 8 Rfor the promotion and conservationof the arts and the general preservationof popcultu...

    • 3 Min.
    • 3,1M
    • retrotor
  2. Parlez-moi d'amour est une chanson écrite et composée par Jean Lenoir, interprétée et enregistrée par Lucienne Boyer en 1930.

    • 3 min 02
    • Chanson française
    • 78 tours
    • 1930
  3. 24. Sept. 2020 · Übersetzung. Sprich mir von Liebe, sag mir noch einmal zärtliche Dinge, deine wunderschöne Formulierung, mein Herz ist nicht müde, sie zu hören, solange als du immer. diese hehren Worte wiederholst: ich liebe dich. Du weißt sehr wohl, dass ich im Grunde nichts davon glaube, aber ich möchte trotzdem. diese Worte hören, die ich so sehr mag.

  4. live in Berlin, 1967

    • 4 Min.
    • 1,8M
    • hapansen
  5. "Parlez-moi d'amour" is a song written by Jean Lenoir in 1930. An English translation was written by Bruce Sievier (1894, Paris – 1953) and is known as "Speak to Me of Love" or "Tell Me About Love". Lucienne Boyer was the first singer to record the song, and she made it very popular in France, America, and the rest of the world.

  6. 25. Juni 2020 · Parlez-moi d'amour. Provided to YouTube by Universal Music Group Parlez-moi d'amour · Juliette Gréco L'essentielle ℗ 1964 Decca Records France Released on: 2020-06-26 Associated...

    • 3 Min.
    • 164,9K
    • Juliette Gréco - Topic
  7. Paroles de la chanson Parlez Moi D'amour par Lucienne Boyer. Parlez-moi d'amour, Redites-moi des choses tendres, Votre beau discours, Mon coeur n'est pas las de l'entendre. Pourvu que toujours. Vous répétiez ces mots suprêmes : Je vous aime. Vous savez bien. Que dans le fond, je n'en crois rien, Mais cependant je veux encore,