Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. " Under the Bridges of Paris " is a popular 1913 song, consisting of music written by Vincent Scotto, original French lyrics (entitled " Sous les ponts de Paris ") written by Jean Rodor in 1913, and partial English lyrics added in by Dorcas Cochran in 1952, resulting in the version released in 1954 containing lyrics in both French ...

  2. 6. Okt. 2013 · Translation. Under the bridges of Paris. To leave for Suresnes. Or even for Charenton, All along the river Seine. You go under the bridges. During the day, following its course, The entire Paris defiles in boat, The heart full of delight, enjoys the voyage, But in the evening, when everything sleeps quietly.. Under the bridges of Paris.

  3. come with me: i know the place. where we are not afraid by the moonlight. Under the bridges of Paris. since there is not enough to offer a room. a happy couple come to love in secret. and the eyes on the eyes by doing blue dreams. Julot share the kiss of Nini. under the bridges of Paris.

  4. 6. Okt. 2013 · Übersetzung. Under the bridges of Paris. To leave for Suresnes. Or even for Charenton, All along the river Seine. You go under the bridges. During the day, following its course, The entire Paris defiles in boat, The heart full of delight, enjoys the voyage, But in the evening, when everything sleeps quietly.. Under the bridges of Paris.

  5. 26. Jan. 2023 · Eartha Kitt Liedtext: Sous les ponts de Paris / Under the bridges of Paris: Sous les ponts de Paris / Lorsque descend la nuit, / Tout sort de gueux ...

  6. L'parfum et l'eau c'est pour rien mon marquis. Sous les ponts de Paris. Quel rendez-vous! My darling why I sing this song . Is easy to explain . It tells what happens all along . The bridges of the Seine. The vagabonds go there at night . To sleep all their troubles away . But when the moon is shining bright .

  7. 23. Okt. 2017 · Übersetzung des Liedes „Sous les ponts de Paris“ (Juliette Gréco) von Französisch nach Englisch