Suchergebnisse
Suchergebnisse:
Anita Lochner (* 24. April 1950 in Frankfurt am Main) ist eine deutsch - US-amerikanische Schauspielerin, Synchronsprecherin und Übersetzerin . Inhaltsverzeichnis. 1 Leben. 2 Filmografie (Auswahl) 2.1 Schauspielerin. 2.2 Synchronsprecherin. 2.2.1 Filme. 2.2.2 Serien. 3 Auszeichnungen. 4 Literatur. 5 Weblinks. 6 Einzelnachweise. Leben.
Anita Lochner ist eine deutsch-US-amerikanische Schauspielerin, Synchronsprecherin und Übersetzerin.
Anita Lochner ist eine deutsch-US-amerikanische Künstlerin, die in Theater, Film und Fernsehen auftritt. Sie ist auch als Übersetzerin für Theater, Film und Fernsehen tätig und synchronisierte unter anderem Isabelle Adjani und Samantha Bond.
Anita Lochner is a German actress born in 1950. She has appeared in films, TV movies and series, and is the voice of some actresses in German dubbing.
- Actress, Additional Crew
- April 24, 1950
- Anita Lochner
Anita Lochner is a German film and television actress. [1] Selected filmography. Deep End (1970) Tears of Blood (1972) The Moonstone [ de] (1974, TV film) Baker's Bread [ de] (1976) Die Dämonen (1977, TV miniseries) The Black Forest Clinic (1987–1988, TV series, 4 episodes) Der Landarzt (1992, TV series, 4 episodes) References. ^ Goble p.378.
Anita Lochner ist amerikanische Staatsbürgerin und die Tochter von Robert H. Lochner, einem gebürtigen Amerikaner, der in Deutschland aufwuchs und als Journalist und Dolmetscher tätig war (1963 brachte er Kennedy den historischen Satz „Ich bin ein Berliner“ bei).
Anita Lochner. Brandt als Dolmetscher. Anita Lochner wurde 1950 in Frankfurt am Main als Tochter des US-amerikanischen Journalisten Robert H. Lochner geboren. Ihr Vater war seit 1961 Direktor des RIAS und 1963 persönlicher Dolmetscher von John F. Kennedy auf dessen Deutschlandreise.