Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. In the Latin Vulgate Bible, the Hebrew phrase יְהִי אוֹר ‎ is translated in Latin as fiat lux. In context, the translation is "dixitque Deus fiat lux et facta est lux" ("And said God let there be light, and there was light").

  2. 1. Mose 1. Die Schöpfung. (vgl. Kap 2,4-25; Ps 104,1-35) 1 Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. 2 Und die Erde war wüst und leer, und Finsternis lag auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte über dem Wasser. 3 Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht. 4 Und Gott sah, dass das Licht gut war.

  3. et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta et omne reptile terrae in genere suo et vidit Deus quod esset bonum 26 Und Gott sprach: Laßt uns Menschen machen, ein Bild, das uns gleich sei, die da herrschen über die Fische im Meer und über die Vögel unter dem Himmel und über das Vieh und über die ganze Erde und über alles ...

  4. Learn the meaning and word-for-word analysis of the Latin phrase et facta est lux, which means \"and light came to be or was made\". Find similar words and vocabulary groups for students in the online dictionary.

  5. Read the first chapter of Genesis in Latin and English, with the famous phrase \"et facta est lux\" (and light was made) in verse 3. Compare the Latin text with the original Hebrew and other translations.

  6. Und Gott sprach: Es werde Licht! und es ward Licht. dixitque Deus fiat lux et facta est lux. <<< Vers 2: Vers 4 >>>

  7. The Latin Vulgate translation of Genesis 1:3 reads: \"dixitque Deus fiat lux et facta est lux\". This means \"And God said, let there be light, and there was light\". See the full text and other translations of Genesis 1 in this web page.