Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. 1. Mai 2011 · It is true that Google Web search returns more than ten million hits for the search terms (‘Yiddish’ in standardized Yiddish orthography) and yidish (‘Yiddish’ in standardized Roman transcription), but only a very tiny part of them are actually in Yiddish. 8 This is also the case with, e.g., Yiddish.net, which is perhaps one of the most comprehensive directories listing websites on ...

  2. en.wikipedia.org › wiki › YIVOYIVO - Wikipedia

    YIVO. / 40.738047; -73.993821. YIVO (Yiddish: ייִוואָ, pronounced [jiˈvɔ]) is an organization that preserves, studies, and teaches the cultural history of Jewish life throughout Eastern Europe, Germany, and Russia as well as orthography, lexicography, and other studies related to Yiddish. Established in 1925 in Wilno in the Second ...

  3. The preface concludes with a discussion of the development of the modern literary language and Yiddish’s contemporary demographics. The body of the work provides the reader with an introduction to Yiddish orthography, phonology, morphology, syntax, and dialectology. It concludes with a list of common first names, abbreviations used in print ...

  4. Norwegian orthography is the method of writing the Norwegian language, of which there are two written standards: Bokmål and Nynorsk. While Bokmål has for the most part derived its forms from the written Danish language and Danish-Norwegian speech , Nynorsk gets its word forms from Aasen's reconstructed "base dialect", which is intended to represent the distinctive dialectal forms.

  5. Orthographie. Die Orthographie (auch Orthografie; von lateinisch orthographia, [1] altgriechisch ὀρθός orthós (aufrecht, richtig) und -graphie) oder Rechtschreibung ist die allgemein übliche Schreibweise der Wörter (bzw. Morpheme ), Silben oder Phoneme einer Sprache in der verwendeten Schrift. Eine davon abweichende Schreibung wird ...

  6. Several Yiddish points are not commonly used in any latter-day Hebrew context; others are used in a manner that is specific to Yiddish orthography. There is significant variation in the way this is applied in literary practice. There are also several differing approaches to the disambiguation of characters that can be used as either vowels or consonants.

  7. This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the following words may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).