Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. 26. Nov. 2014 · Translation of 'Funeral Blues' by W. H. Auden from English to German (Version #6) Bahasa Indonesia Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية فارسی 日本語 한국어

  2. Learn More. “Funeral Blues” was written by the British poet W. H. Auden and first published in 1938. It's a poem about the immensity of grief: the speaker has lost someone important, but the rest of the world doesn’t slow down or stop to pay its respects—it just keeps plugging along on as if nothing has changed.

  3. 7. März 2013 · This is the recording of W.H Auden's wonderful poem Funeral Blues from the BBC program "The Addictions of Sin: WH Auden in His Own Words." It uses four well...

    • 2 Min.
    • 230,2K
    • Ian Roberts
  4. Funeral Blues (”Stop all the clocks”) Lyrics. Bring out the coffin, let the mourners come. Let the traffic policemen wear black cotton gloves. I thought that love would last for ever: I was ...

  5. 15. Feb. 2021 · W. H. Auden: Poems sammanfattning och analys av ”Funeral Blues (Stop All the Clocks)”. poeten kräver att klockorna stoppas, telefonen ska avskuras och hunden och pianon tystas. Kistan kommer att föras ut till sörjande med en dämpad trumma och under stön av flygplan som stavar ut meddelandet, ” han är död.”Duvor ska dekoreras med ...

  6. W. H. Auden Liedtexte mit Übersetzungen: Funeral Blues, Refugee Blues, Stop all the clocks, cut off the telephone, The Unknown Citizen, Musée des Beaux Arts Suchen Wie man eine Übersetzung beantragt Werde Übersetzer/in

  7. Funeral Blues. Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum. Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead. Scribbling on the sky the message 'He is Dead'. Put crepe bows round the white necks of the public doves, Let ...