Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Lithuanian orthography employs a Latin-script alphabet of 32 letters, two of which denote sounds not native to the Lithuanian language. Additionally, it uses five digraphs. Additionally, it uses five digraphs.

  2. Zigmas Zinkevičius: History of the Lithuanian Language. Mokslo ir enciklopedijų leidykla, Vilnius 1996. Saulius Žukas: Das erste litauische Buch im Kulturkontext seiner Entstehung. Baltos lankos, Vilnius 1997. Edmund Remys: General distinguishing features of various Indo-European languages and their relationship to Lithuanian. Berlin, New ...

  3. Most popular edition of Wikipedia by country. In grayed-out countries, the "national-language" edition is usually the most popular, but there are exceptions: for example, Afghanistan has Persian Wikipedia as the most popular (there is no Dari Wikipedia).

  4. Area of the Lithuanian language in the 16th century. The name of Lithuania – Lithuanians – was first mentioned in 1009. Among its etymologies there are a derivation from the word Lietava, for a small river, a possible derivation from a word leičiai, but most probable is the name for union of Lithuanian ethnic tribes ('susilieti, lietis' means to unite and the word 'lietuva' means ...

  5. Pages in category "Lithuanian language" The following 24 pages are in this category, out of 24 total. This list may not reflect recent changes. Lithuanian language; A. Ą; B. Bible translations into Lithuanian; C. Č; Commission of the L ...

  6. Linguistic traits observed in the grammar of the Lithuanian language, such as the alteration of consonants p and b in Lithuanian dialects, [8] the use of various syntactic borrowings like genitive of negation (cf. nematau vilko (GEN) 'I don’t see a wolf'; matau vilką (ACC) 'I see a wolf') or indirect mood (e.g. nešęs velnias akmenį 'a devil who was bringing the stone') are also ...

  7. This category contains articles with Lithuanian-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages.