Yahoo Suche Web Suche

  1. Lernmotivation & Erfolg dank witziger Lernvideos, vielfältiger Übungen & Arbeitsblättern. Der Online-Lernspaß von Lehrern geprüft & empfohlen. Jetzt kostenlos ausprobieren!

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Vor 2 Tagen · Den Master in Fachübersetzen absolvierten sie so zu sagen als Fortsetzung des Bachelors Mehrsprachige Kommunikation. Dort entdeckten sie ihr Interesse für das Übersetzen und die dazugehörigen Technologien: «Im Master wollten wir uns noch stärker mit diesen Themen auseinandersetzen. Gerade beim Übersetzen braucht es eine Unmenge an Übung ...

  2. Vor einem Tag · Die Einsatz-Modi des Timkettle X1. Eins zu eins ist wohl der am meisten genutzte Anwendungsbereich. Zwei Personen unterhalten sich jeweils in ihrer Sprache, der KI-Übersetzer dolmetscht. Jeder ...

  3. Vor 2 Tagen · Infoveranstaltung Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. Die Veranstaltung informiert über Studium und Berufsbilder des Bachelorstudiengangs Mehrsprachige Kommunikation mit den Vertiefungen Mündliche Kommunikation & Sprachmittlung, Multimodale Kommunikation & Translation sowie Fachkommunikation &…

  4. Vor einem Tag · Sich in der Welt der Übersetzungssoftware zurechtzufinden, kann entmutigend sein, vor allem, wenn Sie eine nahtlose mehrsprachige Kommunikation anstreben. Ob für den persönlichen Gebrauch oder für die geschäftliche Integration, es ist wichtig, die wichtigsten Funktionen zu verstehen, die zu einer effektiven Übersetzung beitragen. Dies sorgt nicht nur für Klarheit und Genauigkeit in der ...

  5. Vor einem Tag · Verständnis für die Zielgruppe und Vertrauensaufbau: Durch die Bereitstellung von mehrsprachigen Informationen demonstriert die Initiative „Das K Wort“ Engagement für Vielfalt und Inklusion. Maßnahme wie diese bilden die Realität gesellschaftlicher Vielfalt ab und zeigen, dass die Bedürfnisse von Patienten aus unterschiedlichen kulturellen Hintergründen ernst genommen werden.

  6. Vor einem Tag · In der mündlichen Kommunikation ist nur für Asylverfahren (§ 17 des Asylgesetzes) das Hinzuziehen eines Dolmetschers durch Behörden geregelt. Bei der Arbeitssuche ist es für anerkannte Flüchtlinge oder Geduldete schwierig, wenn sie sich mit den Mitarbeitern der Jobcenter oder Agentur für Arbeit nicht auf Deutsch verständigen können.

  7. Vor einem Tag · Bislang stehen die Flyer in deutscher, arabischer und türkischer Sprache zur Verfügung, weitere Sprachen folgen. Dazu gibt es auch kurze und verständliche Videoclips von Prof. Schneider mit Nachvertonung und Untertiteln in türkischer, russischer, rumänischer, persischer, französischer und bulgarischer Sprache.