Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Vor 6 Tagen · Le Bourgeois gentilhomme (French pronunciation: [lə buʁʒwa ʒɑ̃tijɔm], translated as The Bourgeois Gentleman, The Middle-Class Aristocrat, or The Would-Be Noble) is a five-act comédie-ballet – a play intermingled with music, dance and singing – written by Molière, first presented on 14 October 1670 before the court of Louis XIV at ...

    • Molière
    • 1885
  2. Vor 5 Tagen · Moliere Quotes A wise man is superior to any insults which can be put upon him, and the best reply to unseemly behavior is patience and moderation. The trees that are slow to grow bear the best fruit.

  3. Vor einem Tag · Alle Informationen, einschließlich Fakten, Meinungen oder Zitate, können komprimiert oder zusammengefasst sein und werden zum Zeitpunkt der Erstellung geäußert. Die Informationen berücksichtigen nicht die finanzielle und steuerliche Situation und/oder die Bedürfnisse eines bestimmten Empfängers. Bei unterschiedlicher Auslegung der französischen, deutschen, englischen und/oder ...

  4. Vor 3 Tagen · Goldoni hingegen ‚der italienische Molière‘, sei nur ein guter Lustspieldichter, mehr nicht; er kenne ihn und er habe einen sanften Charakter. Die Begegnung mit Voltaire hätte ein gutes Ende genommen, wären sie nicht in Streit über die Bedeutung des Aberglaubens geraten, den Voltaire vernichten wollte.

  5. Vor 3 Tagen · Geflügelte Worte, also zur Redewendung gewordene literarische Zitate, stehen in der Liste der geflügelten Worte. Die Einträge sind alphabetisch nach dem fett hervorgehobenen Wort sortiert (meist ist es das erste Substantiv). Die Bedeutung wird möglichst knapp erläutert.

  6. Vor 5 Tagen · (zitiert in: »Zitaten-Handbuch. Worte und Weisheit aus vier Jahrtausenden« [Kühnel, 1937]) ~ Mary Ward ~ englische Ordensschwester und Ordensgründerin in der römisch-katholischen Kirche; 1585-1645

  7. Vor 2 Tagen · Die Lehre aus dieser Fabel: Der Jüngere soll sich auf die Erfahrung und Verantwortung des Älteren verlassen dürfen. A cibo bis cocto, a medico indocto, a mala muliere, libera nos, Domine. „Von aufgewärmtem Essen, einem ungelehrten Arzt, einem bösen Weib befreie uns, Herr!“.