Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Margot Ruddock. Marguerite (Margot) Ruddock (1907–1951), who used the stage name Margot Collis, was an English actress, poet and singer. She had a relationship with W. B. Yeats starting in 1934. Their correspondence was published as Ah, Sweet Dancer (1970).

  2. A first‐hand account of Yeats's emotions is preserved in the unpublished poem, ‘Margot,’ that he sent to Ruddock in November 1934. The poem grounds Ruddock in the context of the regret over ‘ [l]ost opportunities to love’ that had been on Yeats's mind at least since the writing of ‘The Empty Cup’:

  3. 29. Jan. 2020 · 29 Gennaio 2020. “Quella giovane pazza che improvvisa la sua poesia, danzando, l’anima divisa da se stessa”: Margot Ruddock, la poetessa che diventò folle per amore. Violentissima dolcezza – I detti dei Padri del Deserto. “Se non avessi distrutto tutto, non avrei potuto costruire me stesso.” a cura di Andrea Ponso. La Biblioteca impossibile.

  4. Introduction (1936) to Margot Ruddock, The Lemon Tree (1937). In: O’Donnell, W.H. (eds) Prefaces and Introductions. The Collected Edition of the Works of W. B. Yeats. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-06236-2_31

  5. 3. Dez. 2022 · Nella giovane Margot Ruddock – era nata nel 1907 – Yeats carpisce i caratteri della menade illetterata, della pura folle, della posseduta che danza e che nel ballo fa accadere il mondo (Let her finish her dance, implora il poeta, Let her finish her dance).

  6. Marguerite (Margot) Ruddock (1907–1951), who used the stage name Margot Collis, was an English actress, poet and singer. She had a relationship with W. B. Yeats starting in 1934. Their correspondence was published as Ah, Sweet Dancer (1970).

  7. First, it was contemporaneous with other extravagant episodes — the Steinach operation, the collaboration with Shri Purohit Swami, the sponsorship of Margot Ruddock — the meaning of which seems to lie in their very extravagance, in their keeping with Yeats’s wish, expressed in a poem of the time, to avoid ‘all that makes a wise old man ...