Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Wish You Were Here – Ich wollte, du wärst hier ist eine britische Tragikomödie aus dem Jahre 1987 und das Regiedebüt des britischen Drehbuchautors David Leland. In den Hauptrollen sind Emily Lloyd und Tom Bell zu sehen.

  2. 14. Juli 2019 · Übersetzung. Ich wünschte, du wärst hier. Du lebst dein Leben. Im Herzen eines anderen. Meine Liebe ist stark, so groß. Wie die Entfernung zwischen Ozeanen. Ein Sommerlied geht mir nicht aus dem Kopf, Und ich fühle dich, und ich sehe dein Gesicht wieder, Da gibt kein Entkommen, Ich verlor alles, als ich dich verlor. Ah, ich wünschte du wärst hier,

  3. Ich wollte, Du wärst hier. GB 1987 (Wish You were Here‎, 92 Min.) jetzt kaufen. Drama. Liebesfilm. Komödie. Lynda (Emily Lloyd) lebt nach dem Tode ihrer Mutter mit ihrem Vater und ihrer Schwester in einem Küstenstädtchen in England. Sie wird erwachsen und versucht mit ihrer Sexualität umzugehen.

    • David Leland
    • Emily Lloyd
  4. Wichtige Fragen der Sexualität, Liebe und Pubertät werden in provozierender Weise gestellt und in das Zeitkolorit der 50er Jahre eingebunden. Ein in der Hauptrolle glaubhaft interpretierter Film, der zur Diskussion anregt. (Fernsehtitel: "Ich wollte, du wärst hier")

  5. Die deutsche Übersetzung von Wish You Were Here und andere Pink Floyd Lyrics und Videos findest du kostenlos auf Songtexte.com.

  6. Ich wünschte, du wärst hier. Wish You Were Here. So, Du denkst also, Du könntest Himmel und Hölle unterscheiden, Blaue Weiten und Schmerz. Kannst Du ein grünes Feld. Und eine kalte Stahlschiene auseinanderhalten? Ein Lächeln von einem Schleier unterscheiden? Glaubst du, dass du das kannst? Und haben Sie Dich dazu gebracht,

  7. 31. Jan. 2024 · Ich wollte, du wärst hier (1987) Wish you were here. Spielfilm. Synchronfirma: Interopa Film GmbH, Berlin; Dialogbuch: Florian Hopf; Dialogregie: Florian Hopf; Anzahl Sprechrollen: 11 „Ich wollte, du wärst hier“ bei Amazon.de suche ...