Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. My Way Lyrics Übersetzung. Und jetzt naht das Ende, Und vor mir liegt der letzte Vorhang. Mein Freund, ich stelle klar, Und lege meinen Fall, dessen ich mir sicher bin, dar: Ich habe ein erfülltes Leben gelebt. Ich habe so ziemlich jede Erfahrung gemacht, Und mehr, viel mehr als das: Ich hab's auf meine Art getan.

  2. Der Songtext von 'My Way' von Frank Sinatra ist eine Reflexion über das Leben aus der Perspektive eines Mannes, der am E... Auf meine Art. My Way. Und jetzt, kurz vor dem Ende. And now, the end is near; Und bevor der letzte Vorhang fällt. And so I face the final curtain. Ich sage es dir deutlich, mein Freund. My friend, I'll say it clear,

    • (12)
  3. Übersetzung. Auf meine Art. Und jetzt ist das Ende nahe. Der letzte Vorhang droht zu fallen. Mein Freund, ich sag es deutlich. Ich bin mir dieser Sache sicher. Ich habe im Leben einiges mitgemacht. Ich habe viele Orte gesehen. Und mehr, viel mehr noch als das. Ich habe es auf meine Art und Weise getan. Ein paar Sachen habe ich auch bereut.

  4. 16. Jan. 2022 · My way - So war mein Leben - deutsche Version (Lyrics) - Frank Sinatra - Cover von Corina - YouTube. Corina Fuhrmann. 5.31K subscribers. Subscribed. 667. 80K views 2 years ago #Trauerlied...

    • 5 Min.
    • 79,8K
    • Corina Fuhrmann
  5. 9. Aug. 2012 · Frank Sinatra - My Way (Deutsch übersetzt) Kilkenny0. 341 subscribers. Subscribed. 994. 167K views 11 years ago. Der ganz große Klassiker von Frank Sinatra mit deutscher Übersetzung...

    • 5 Min.
    • 168K
    • Kilkenny0
  6. de.wikipedia.org › wiki › My_WayMy Way – Wikipedia

    My Way (englisch für „Mein Weg, (auf) meine Art und Weise“) ist die englischsprachige Coverversion eines französischen Chansons, die von zahlreichen Künstlern aufgenommen und in der Bearbeitung von Paul Anka, gesungen von Frank Sinatra, am bekanntesten wurde.

  7. Übersetzung. Auf meine Weise. Das Ende ist erreicht, dies ist vielleicht der letzte Vorhang. Mein Freund, zieh ich die Lehr, häng ich noch mehr an jedem Vorgang. Ich schöpfte alles aus. In Saus und Braus zog ich die Kreise. Und was ich tat, tat ich auf meine Weise. Das Maß an Schmerz und Leid reicht kaum soweit, sich zu bedauern.