Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. bonjour à tous. je m'interrogeais hier avec des amis sur cette expression épatante, que l'on utilise en fin d'argumentation pour atténuer l'importance de ce qu'on vient d'exprimer, avec parfois un brin de douce hyprocrisie (sur le thème "ce que je viens de dire n'est pas nécessairement capital pour faire avancer la discussion, mais bon, tout de même, mine de rien, je considère que c'est ...

  2. Pour moi, le pluriel est fautif. La règle semble être qu'on ne peut employer aucun (s) au pluriel que devant des noms qui n'existent pas au singulier (aucuns frais), ou qui prennent alors un sens différent. Or, "intérêt" au singulier existe bel et bien selon moi. Il suffit de se souvenir de la cigale de la fable :

  3. Sur le fait, au fait, adverbes. Le premier s'emploie toujours sans régime, & a un usage fort borné : On l'a pris sur le fait. L'autre régit quelquefois le génitif : On l'a mis au fait. Il est au fait de cette affaire. En fait, adverbe, régit le génitif : En fait de littérature, de politique. L'article de ce génitif doit être indéfini ...

  4. Les banques et autres multinationales se fichent de l'espéranto comme du français, de l'espagnol comme de l'anglais. C'est la langue de la puissance dominante, d'où émane le capital dominant, qui doit être imposée à la main d'œuvre solvable des pays-satellites. Si la langue des États-Unis était le portugais, ce serait le portugais qui ...

  5. Re : de votre bienveillance. Salut, Martin, C'est un verbe transitif; il prend un complément d'objet direct. Le deuxième exemple, que je crois tiré du Petit Robert, n'est pas complet. Il devrat se lire, par exemple, comme suit : J'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillance uen faveur ltrès spéciale. Verbum.

  6. J'ai remarqué que les Français prononçaient le suffixe "isme" "izzume" alors que les Québécois le prononçaient "issm". Bonjour ! Je n'ajoute rien, mais je le redis autrement : peut-être quelques Français prononcent-ils [izm] le suffixe -isme ; mais c'est sans doute marginal et, je suppose, « affecté » (non naturel, précieux, etc.)

  7. Sujet : les anglicismes dans le langage économique. Salut à tout le monde!! Je vais me présenter…. Je suis une étudiante italienne et je vais discuter ma thèse sur la politique linguistique française et sur le recours à termes ou expressions anglais; en particulier je dois approfondir mes recherches dans le secteur économique (car je ...

  8. Lassé de me retrouver trop souvent à court d'exemple, je me constitue une fiche sur les doublets linguistiques : à droite les restaurations plus ou moins tardives de la langue savante, à gauche les mots évolués du latin (ou du grec). L'Académie opère une distinction entre doublets linguistiques et doublets étymologiques, ceux qui sont ...

  9. Re : Comme des moules sur leur rocher. On utilise plutôt l'expression "S'accrocher comme une bernique à son rocher", en référence aux fruits de mer. La bernique est un mollusque qui a la particularité de s'accrocher, voire même le même talent que la ventouse. Elle se colle au rocher et ne le quitte plus ou presque.

  10. Et votre question ne porte pas sur une liaison mais sur un accord de participe passé. Bien évidemment, comme le dit Sylvain, il s'agit de missions qui vous ont été confiées. On vous a confié ces missions (le COD missions est placé après le PP confié : pas d'accord). Ce sont des missions que l'on vous a confiées (le COD que, mis pour ...

  1. Nutzer haben außerdem gesucht nach