Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Viele übersetzte Beispielsätze mit "doesn't ring a bell" – Deutsch-Englisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Deutsch-Übersetzungen.

    • Long Before

      Viele übersetzte Beispielsätze mit "long before" –...

  2. sagt dir nichts. Mehr anzeigen. I'm afraid that name doesn't ring a bell. Ich fürchte, der Name sagt mir nichts. But, no, the name doesn't ring a bell. Aber nein, der Name sagt mir nichts. It doesn't ring a bell. Das kommt mir nicht bekannt vor. Doesn't ring a bell. Kommt mir nicht bekannt vor. That name doesn't ring a bell.

  3. Something does not seem familiar, remind one of something, or stimulate an incomplete or indistinct memory. Your description doesn't ring a bell, probably because I've never been there myself. A: "Have you ever heard of Steve Robinson?" B: "Hmm, the name doesn't ring a bell with me."

  4. 1. Auf Englisch ohne "me" - "doesn't ring a bell". 2. Auf Deutsch noch nie mit "Glöckchen" gehört. Man kann sagen "Klingelt's?" und vielleicht auch "Da klingelt bei mir nichts.", aber mit Glöckchen käme es mir komisch vor.

  5. To seem familiar, remind one of something, or stimulate an incomplete or indistinct memory. Your description rings a bell, but I don't think I've ever been there myself. A: "Have you ever heard of Steve Robinson?" B: "Hmm, the name doesn't ring a bell." See also: bell, ring. Farlex Dictionary of Idioms. © 2024 Farlex, Inc, all rights reserved.

  6. The phrase "it doesn't ring a bell" is correct and widely used in written English. It is an expression to indicate that you do not recognize something or someone, usually said after hearing a name or seeing an image. For example: "My boss asked me if I had met their new intern, but his name didn't ring a bell.". IDIOM.

  7. doesn't ring a bell Übersetzung, Englisch - Deutsch Wörterbuch, Siehe auch 'doesn't, that does it!, DOE, dose', biespiele, konjugation