Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Marie Antoinette ignorierte den wachsenden Hass und realisierte die Tragweite der gegen sie agierenden Polemik nicht. Der Tiefpunkt war erreicht, als 1785 die sogenannte Halsbandaffäre publik wurde. Es ging dabei um ein überaus kostbares Diamantencollier, das unter betrügerischer Verwendung des Namens der Königin ohne deren Wissen ...

  2. 22. Mai 2011 · Der Kuchen der Marie Antoinette. Veröffentlicht am 22.05.2011 | Lesedauer: 3 Minuten. Von Holger Kreitling. Redakteur. Anzeige. A ls vor ein paar Jahren der Film "Marie Antoinette" in...

  3. Sagte Marie Antoinette wirklich: Dann sollen sie doch Kuchen essen Also tatsächlich war es nicht Marie Antoinette, obwohl sie dafür hinhalten muss. Bei diesem Zitat handelt es sich, um ein sogenanntes Kuckuckszitat – welches man der französischen Königin später zuschob.

  4. Die Übersetzung mit 'Kuchen' ist also nicht ganz korrekt. Dennoch wird sie gerne genutzt, um den vermeintlich negativen Charakter der Marie Antoinette zu unterstreichen.) (Original franz.: "S'ils n'ont pas de pain, qu'ils mangent de la brioche.") Zitate mit Bezug auf Marie Antoinette [Bearbeiten] "Bleiben Sie eine gute Deutsche!"

  5. Von Nils Minkmar. E s ist eine der berühmtesten Anekdoten der Geschichte: die junge Königin Ma-rie-Antoinette, die, als man ihr die Not, den Hunger ihres Volkes schilderte, ant-wortete: »Wenn sie kein Brot haben, sollen sie doch Kuchen essen«, genau genommen eine Bri -oche, süßes Hefegebäck. Der Spruch, in dem sich Verachtung, Ignoranz ...

  6. Angeblich schlug die ehemalige französische Königin Marie Antoinette von Österreich-Lothringen als Lösung für den Brotmangel folgendes vor: «Qu’ils mangent de la brioche». Sie habe den Hungernden also zu dem Hefegebäck-Brioche geraten. Die Übersetzung als «Kuchen» ist somit nicht korrekt.

  7. 17. März 2017 · Der Mythos Als Marie Antoinette , Königin-Gemahlin von Ludwig XVI . von Frankreich, informiert wurde, dass die Bürger Frankreichs kein Brot zu essen hätten , rief sie: „Lasst sie Kuchen essen“ oder „Qu'ils mangent de la brioche“.