Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Übersetzung des Liedes „Dis, quand reviendras-tu ?“ (Barbara (Monique Andrée Serf)) von Französisch nach Deutsch.

    • English

      Translation of 'Dis, quand reviendras-tu ?' by Barbara...

    • Barbara

      Dis, Quand Reviendras-Tu ? (1964) Au bois de Saint Amand...

  2. 2. Aug. 2008 · Barbara - Dis, quand reviendras-tu ? - YouTube. Barbara - Dis, quand reviendras-tu ? brunitou. 11.8K subscribers. Subscribed. 61K. 18M views 15 years ago. Paroles et Musique: Barbara...

    • 3 Min.
    • 18,4M
    • brunitou
  3. 5. Nov. 2019 · Übersetzung. Sag', wann kommst du zurück? Wie viele Tage, wie viele Nächte sind es nun. wie viel Zeit ist nun vergangen seit Du wieder losgefahren bist? Du hast mir gesagt: "Dieses Mal ist es die letzte Reise. Für unsere zerrissenen Herzen ist es der letzte Schiffbruch. Im Frühling bin ich wieder zurück, du wirst es sehen.

  4. Dis, quand reviendras-tu (which literaly translates to: Say, when will you be back?) was composed by Barbara for her then great love: Hubert Ballay, a diplomat and businessman.

  5. Première apparition à la Télévision Suisse Romande de la longue dame brune qui interprète l'une de ses chansons les plus célèbres, inspirée par son amour pou...

    • 3 Min.
    • 97,5K
    • Les archives de la RTS
  6. Quand Reviendras-tu ? par Barbara. Voilà combien de jours, voilà combien de nuits... Voilà combien de temps que tu es reparti ! Tu m'as dit ; Cette fois, c'est le dernier voyage, Pour nos coeurs déchirés, c'est le dernier naufrage. Au printemps, tu verras, je serai de retour.

  7. Dis, quand reviendras-tu ? est une chanson de Barbara. Elle sort en 1962 . Cette chanson – composée pour le grand amour d'alors de Barbara, Hubert Ballay, diplomate officieux de la post-décolonisation et homme d'affaires 1 – a pour narratrice une femme séparée de son amoureux, à qui elle s'adresse dans l'attente de son retour. Historique.