Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. I have many demands on my time. Meine Zeit ist sehr beansprucht. Time is not on my side. [idiom] Mir läuft die Zeit davon. [Redewendung] off my hands: nicht mehr in meinen Händen: I wash my hands. Ich wasche die Hände. My hands are full. Ich habe keine Hand frei. My hands are tied. Mir sind die Hände gebunden. My hands are like ice. Meine ...

    • It

      dict.cc | Übersetzungen für 'it.' im...

    • Mitmachen

      Hier sollte eine Beschreibung angezeigt werden, diese Seite...

    • HU

      dict.cc | Übersetzungen für 'time on my hands' im...

    • Is

      dict.cc | Übersetzungen für 'is' im...

    • RO

      dict.cc | Übersetzungen für 'time on my hands' im...

  2. time on my hands. time out. time-out. time penalty. timepiece. time plea. Übersetzung Englisch-Deutsch für time on my hands im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion.

  3. Lernen Sie die Übersetzung für 'time on my hands' in LEOs ­Englisch ⇔ Deutsch­ Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und relevante Diskussionen Kostenloser Vokabeltrainer .

  4. [Lyrics in description]Lyrics: Harold Adamson , Mack GordonMusic: Vincent YoumansYear: 1930Original: Marilyn Miller & Paul Gregory in musical SmilesReleased:...

    • 4 Min.
    • 2,2K
    • Neytiri
  5. To have "time on your hands" is an idiom that means simply you have time in which to do anything you like. Time, of course, cannot be held in the hands, so the word hands is a metaphor which means to have, or to possess. An equivalent expression would be. "I have plenty of free time."

  6. Übersetzung für "time on my hands" im Deutsch. Zeit. Freizeit. As you can imagine, that's given me some time on my hands. Wie Sie sich vorstellen können, hab ich dadurch viel Zeit. A spoiled dilettante with too much time on my hands. Ein verwöhnter Dilettant mit zu viel Zeit. I have a lot of free time on my hands, sir.

  7. "Time on My Hands" is a popular song with music by Vincent Youmans and lyrics by Harold Adamson and Mack Gordon, published in 1930. Introduced in the musical Smiles by Marilyn Miller and Paul Gregory, it is sometimes also co-credited to Reginald Connelly.