Jetzt Preise für Maria Carlsson vergleichen und günstig kaufen. idealo ist Deutschlands größter Preisvergleich - die Nr. 1 für den besten Preis!
- Gartenschrank
Große Auswahl, alle Marken
zu Top Preisen bei idealo
- Mähroboter
Top Marken & Qualität
bei idealo im Preisvergleich
- Keter Manor Cm Grau Weiß
Finde Dein Wunschmodell
zum besten Preis
- Keter Artisan 77 Cm
Top Produkte bei idealo finden
Jetzt vergleichen & sparen
- Gartenschrank
Suchergebnisse
Suchergebnisse:
Zitierweise Carlsson, Maria, Indexeintrag: Deutsche Biographie, https://www.deutsche-biographie.de/pnd137413793.html [26.04.2024].
27. Nov. 2009 · Ehe mit Maria Carlsson verheiratet war. Rudolf Augstein hat drei weitere Kinder: die Journalistin Franziska, die Rechtsanwältin Maria Sabine und den Maler Julian Augstein. MARTIN WALSER, Jahrgang ...
Maria Carlsson ist seit Ende der Fünfzigerjahre als Übersetzerin angloamerikanischer belletristischer Werke tätig. Sie ist vor allem mit den Übertragungen der Romane und Erzählungen John Updikes hervorgetreten. 1994 wurde sie mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis und 2oo2 mit dem Helmut-M. Braem-Übersetzerpreis ausgezeichnet.
- Taschenbuch
Maria Carlsson ist seit Ende der Fünfzigerjahre als Übersetzerin angloamerikanischer belletristischer Werke tätig. Sie ist vor allem mit den Übertragungen der Romane und Erzählungen John Updikes hervorgetreten. 1994 wurde sie mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis und 2oo2 mit dem Helmut-M. Braem-Übersetzerpreis ausgezeichnet.
- Taschenbuch
Maria Carlsson ist seit Ende der Fünfzigerjahre als Übersetzerin angloamerikanischer belletristischer Werke tätig. Sie ist vor allem mit den Übertragungen der Romane und Erzählungen John Updikes hervorgetreten. 1994 wurde sie mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis und 2oo2 mit dem Helmut-M. Braem-Übersetzerpreis ausgezeichnet.
Maria Carlsson ist seit Ende der Fünfzigerjahre als Übersetzerin angloamerikanischer belletristischer Werke tätig. Sie ist vor allem mit den Übertragungen der Romane und Erzählungen John Updikes hervorgetreten. 1994 wurde sie mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis und 2oo2 mit dem Helmut-M. Braem-Übersetzerpreis ausgezeichnet.
Ausführlich geht der Rezensent auf Maria Carlssons Neuübertragung ein, vollzieht an Beispielen ihre zunächst eigenwillig anmutenden Entscheidungen nach und kommt schließlich zum Ergebnis: besser gehts nicht. Die Übersetzung sei nicht bloß "angemessen", sondern brilliant, "ein Faulkner für die kommenden Jahrzehnte".