Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Das Gedicht „ Patmos “ stammt aus der Feder von Friedrich Hölderlin. Dem Landgrafen von Homburg. Und schwer zu fassen der Gott. Das Rettende auch. Auf leicht gebauten Brücken. Hinüber zugehn und wieder zukehren. Vom eigenen Haus′ . Es dämmerten. Die göttlich gebauten Paläste.

  2. Patmos ist der Titel einer 1803 vollendeten Hymne von Friedrich Hölderlin. Der Erstdruck erfolgte 1808 [1] im Musenalmanach von Leo von Seckendorff, gewidmet ist die Dichtung dem Landgrafen von Homburg. Das Gedicht ist nach der griechischen Insel Patmos benannt, die als Schöpfungsort der prophetischen Offenbarung des Johannes gilt.

  3. Patmos, tiergleich, dem Seher, denn dem war es ein Übel, Dem menschenliebenden, der im Sausen des Rohrs, war, in der Jugend, Gegangen mit. Dem Sohne des Höchsten, unzertrennlich, denn. Nicht gar allein sein mochte, des Geistes wegen, Der Sohn des Höchsten, doch sahe der Jünger.

  4. www.dresaden.de › Gedichtubersetzungen › PatmosFriedrich Hölderlin Patmos

    Die Hymne Patmos ist eine der letzten Dichtungen, welche Hölderlin noch im anscheinend wachen Zustand vollendet hat. Es heißt, dass Hölderlin sie durch seinen Freund Isaak von Sinclair dem strenggläubigen reformiert - protestantischen Landgrafen Friedrich von Hessen-Homburg zu dessen 55. Geburtstag am 30. Januar 1803 zugeeignet habe. 1804 ...

  5. Die Hölderlin-Zitate am Anfang der drei Trilogie-Bände sind repräsentative „Denkmäler“ für diesen langen Bogen der persönlichen und globalen Vorbereitung. Der vorliegende dritte (und letzte) Band beginnt mit den berühmten Anfangszeilen des hymnischen Gedichtes Patmos.

  6. Gedichte 1800-1804. [Hymnen] Patmos [Vorstufe einer späteren Fassung] Im Buch blättern. Bei Amazon.de ansehen. Patmos. [180] Dem Landgrafen von Homburg. [Vorstufe einer späteren Fassung] Voll Güt ist. Keiner aber fasset. Allein Gott. Wo aber Gefahr ist, wächst. Das Rettende auch. Im Finstern wohnen. Die Adler und furchtlos gehn.

  7. holderlinpoems.com › deutsche_texte › patmos1Hölderlin Patmos

    Im Zwielicht, da ich ging, Der schattige Wald. Und die sehnsüchtigen Bäche. Der Heimat; nimmer kannt ich die Länder; Doch bald, in frischem Glanze, Geheimnisvoll Im goldenen Rauche, blühte. Schnellaufgewachsen, Mit Schritten der Sonne, Mit tausend Gipfeln duftend, Hölderlin English translations.

  1. getyourguide.de wurde im letzten Monat von mehr als 100.000 Nutzern besucht

    Für eine unvergessliche Reise – finden Sie Top-Touren und Aktivitäten an Ihrem Urlaubsort. Keine Sorge, falls sich deine Pläne ändern. Wir bieten 24/7-Kundenservice auf Deutsch.