Yahoo Suche Web Suche

Suchergebnisse

  1. Suchergebnisse:
  1. Übersetzung. The Night They Drove Old Dixie Down Lyrics Übersetzung. Mein Name ist Virgil Caine. Und ich fuhr auf dem Danville-Zug (*1) Bis so viel Kavallerie kam [*1] Und die Gleise wieder aufgerissen hat. Im Winter '65 (*3) hungerten wir, Waren gerade noch so am Leben. Ich nahm den Zug nach Richmond, das fiel. (*4)

  2. 11. Okt. 2016 · Übersetzung. Die Nacht, in der der alte Süden zu Grabe getragen wurde. Mein Name ist Virgil Caine und ich fuhr auf dem Danville-Zug. Bis Stonemans Kavallerie kam 1 und die Gleise wieder aufgerissen hat. Im Winter '65 hungerten wir, 2 waren gerade noch so am Leben. Ich nahm den Zug nach Richmond, das fiel. 3.

  3. 11. Okt. 2016 · The Band - The Night They Drove Old Dixie Down (Übersetzung auf Deutsch) The Night They Drove Old Dixie Down → Übersetzung auf Deutsch. Übersetzung. Die Nacht, in der der alte Süden zu Grabe getragen wurde. Mein Name ist Virgil Caine. Und ich tat Dienst auf dem Danville-Zug. Bis Stonemans Kavallerie kam 1. Und die Gleise wieder aufgerissen hat.

  4. 3. Nov. 2020 · Die Webseite bietet mehrere Übersetzungen von der amerikanischen Folksängerin Joan Baez' Liedtext von The Night They Drove Old Dixie Down auf Deutsch, das die Geschichte der Nacht, in der die Südstaaten den alten Süden verabschiedeten, erzählt. Die Übersetzungen sind von SaintMark, Deutsch Freigeist, Französisch, SaintMark und Hebräisch.

  5. Der Text von The Night They Drove Old Dixie Down (sinngemäß: „Die Nacht, in der der Alte Süden zu Grabe getragen wurde“) befasst sich – wenn auch in Details nicht immer historisch exakt [1] – mit dem Ende des Sezessionskrieges und der Zeit danach aus der Sicht eines weißen Angehörigen der Südstaaten (im Volksmund auch ...

  6. Übersetzung in Deutsche. Virgil Caine is my name and I drove on the Danville train. Virgil Caine ist mein Name, und ich fuhr im Danville Zug. ′Til so much cavalry came and tore up the tracks again. In the winter of '65, we were hungry, just barely alive. Im Winter 65, wir hatten Hunger, gerade noch am Leben. I took the train to Richmond that fell.

  7. 11. März 2024 · Es symbolisiert den Untergang der Konföderation und das Ende des Südens, wie sie es kannten. Der Liedtext vermittelt auch den Stolz und den Mut der Menschen im Süden, die trotz der Niederlage und des Verlusts ihrer geliebten Heimat zu kämpfen bereit sind. „Like my father before me, I’m a working man.